Come da oggetto, mi torvo a dover tradurre questa definizione, tratta dalla classificazione delle sorgenti del Civita, credo.
Allora, a parte l'ovvio "for threshold of permeability", mi sto chiedendo: esiste magari un'espressione scientifica inglese codificata, per lo stesso oggetto? Ovvero, loro come la chiamano? Oppure usano un'altra classificazione? In questo caso, a cosa equivarrebbe?
Ho provato a girare con google, ma con la definizione data tra virgolette non salta fuori nulla di relativo a sorgenti, da qui il mio dubbio, che sicuramente un idrogeologo o qualcuno che legge di idrogeologia in inglese saprà fugare...
grazie