Ciao ci provo ad aiutarti ma credo che ci siano colleghi molto più ferrati...
wadis lo tradurrei semplicemente in "uadi" termine italianizzato che indica il letto di un fiume pietroso generalmente asciutto tranne che nel periodo delle piogge ( in Africa). Credo che l'origine della parola sia beduina. "uadi" è poi un termine geografico analogo a fiume o a torrente solo di origine diversa chi lo legge dovrebbe capire di cosa si tratta. ciao


Altea